Jhumpa Lahiri, an acclaimed American author of Indian descent, captivated readers with her poignant explorations of immigrant identity and the complexities of family relationships. Her evocative prose and keen insights into the human condition earned her widespread acclaim and numerous literary awards, solidifying her place as a leading voice in contemporary literature.
"When I sit down to write, I don't think about writing about an idea or a given message. I just try to write a story which is hard enough."
"Interpreter of Maladies is the title of one of the stories in the book. And the phrase itself was something I thought of before I even wrote that story."
"He told me he was working as an interpreter in a doctor's office in Brookline, Massachusetts, where I was living at the time, and he was translating for a doctor who had a number of Russian patients. On my way home, after running into him, I just heard this phrase in my head."
"Some Indians will come up and say that a story reminded them of something very specific to their experience. Which may or may not be the case for non-Indians."
"I've inherited a sense of that loss from my parents because it was so palpable all the time while I was growing up, the sense of what my parents had sacrificed in moving to the United States, and yet at the same time, building a life here and all that that entailed."