top of page
Quote_1.png
Marilyn Hacker

"When you translate poetry in particular, you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words, sentences, phrases, the triple tension between the line of verse, the syntax and the sentence."

Standard 
 Customized
"When you translate poetry in particular, you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words, sentences, phrases, the triple tension between the line of verse, the syntax and the sentence."

Exlpore more Poetry quotes

Quote_1.png
Donna Grant

"You need a poetic touch from the outer space? Then you need the moonlight!"

Quote_1.png
Donna Grant

"I love writing poetry because it's pretty. I love writing pretty."

Quote_1.png
Donna Grant

"Good poetry does not exist merely for the sake of itself, but rather, is a byproduct of yearning and growth; great poetry canonizes that yearning for the growth of others."

Quote_1.png
Donna Grant

"The secret of poetry is never explained - is always new. We have not got farther than mere wonder at the delicacy of the touch, & the eternity it inherits. In every house a child that in mere play utters oracles, & knows not that they are such. 'Tis as easy as breath. 'Tis like this gravity, which holds the Universe together, & none knows what it is."

Quote_1.png
Donna Grant

"The crown of literature is poetry."

Quote_1.png
Donna Grant

"A poem can't do its work if you only read snippets of it."

Quote_1.png
Donna Grant

"The poet knows that he speaks adequately, then, only when he speaks somewhat wildly."

Quote_1.png
Donna Grant

"Women do not have as great a need for poetry because their own essence is poetry."

Quote_1.png
Donna Grant

"From what the moderns want, we must learn what poetry should become; from what the ancients did, what poetry must be."

Quote_1.png
Donna Grant

"One merit of poetry few persons will deny: it says more and in fewer words than prose."

Explore more quotes by Marilyn Hacker

Quote_1.png
Marilyn Hacker
"I have experienced healing through other writers' poetry, but there's no way I can sit down to write in the hope a poem will have healing potential. If I do, I'll write a bad poem."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"Translation makes me look at how a poem is put together in a different way, without the personal investment of the poem I'm writing myself, but equally closely technically."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"Paris is a wonderful city. I can't say I belong to an especially anglophone community."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"Translation is an interestingly different way to be involved both with poetry and with the language that I've found myself living in much of the time. I think the two feed each other."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"The pull between sound and syntax creates a kind of musical tension in the language that interests me."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"There is something very satisfactory about being in the middle of something."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"Of the individual poems, some are more lyric and some are more descriptive or narrative. Each poem is fixed in a moment. All those moments written or read together take on the movement and architecture of a narrative."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"I've been an inveterate reader of literary magazines since I was a teenager. There are always discoveries. You're sitting in your easy chair, reading; you realize you've read a story or a group of poems four times, and you know, Yes, I want to go farther with this writer."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"Perhaps first and foremost is the challenge of taking what I find as a reader and making it into a poem that, primarily, has to be a plausible poem in English."
Quote_1.png
Marilyn Hacker
"I try to write everyday. I do that much better over here than when I'm teaching. I always rewrite, usually fairly close-on which is to say first draft, then put it aside for 24 hours then more drafts."
bottom of page